Om avtalet

Det övergripande målet för språktolkstjänsten är att berörda patienter ska få ett gott bemötande och en patientsäker vård med respekt för individens integritet. Avtalet gäller språktolkstjänst i vårdmötet.

Alla patienter har rätt att få begriplig information om sitt hälsotillstånd, undersökning och behandling. Hälso- och sjukvården ska använda språktolk i vårdmötet med patienten när behov finns.

Samlad information om avtalet samt priser hittar du i Region Skånes avtalskatalog. Sök på Förmedling av språktolk.

Avtalskatalogen

Avtalets omfattning

Avtalet omfattar tillhandahållande och förmedling av språktolk för Region Skånes verksamheter. Ramavtalet för språktolk gäller en leverantör, DigitalTolk. Leverantören ska kunna förmedla språktolkar dygnet runt årets alla dagar, med undantag för leverans till 1177.

Avtalet omfattar nedanstående tjänster som samtliga ligger inom samma delområde.

  • Förbeställd telefontolkning.
  • On-demand tolkning via telefon.
  • On-demand tolkning för 1177 via telefon, helgfria vardagar klockan 8.00-17.00.
  • On-demand tolkning via app för smartphone.

Region Skåne tillhandahåller hälso- och sjukvård samt tandvård till boende i Skåne. De patienter som inte behärskar det svenska språket ska kunna erhålla tolkning vid sitt besök, möjligheten till tolk är också ett viktigt verktyg för vårdpersonal i deras yrkesutövning.

Utöver den verksamhet som Region Skåne bedriver i egen regi tillkommer ett stort antal privata vårdgivare, som är verksamma inom den offentligt finansierade vården. Region Skåne har kostnadsansvar även för dessa privata vårdgivares utnyttjande av tolktjänster.

Avrop

Avrop från detta Avtal sker från respektive förvaltning eller verksamhet inom Region Skåne. Folktandvården och privata vårdgivare som omfattas av avtalet, när behov av språktolk uppstår. Samtliga avrop som sker inom ramavtalets löptid ska levereras enligt avtalade villkor även om utförandet sker efter det att ramavtalet löpt ut.

Fel i utförandet av tjänsten

Vid avvikelse har den beställande enheten rätt till vite motsvarande priset för det beställda uppdraget plus 1 500 kronor. Om avvikelse enligt nedan inträffar och rapporteras till Leverantören ska detta rapporteras av Leverantören till detta avtals förvaltare hos Region Skåne. Rapporterna kommer att användas som underlag för att ställa ut vitesfakturor.

Nedanstående avvikelser kan åberopas under förutsättning att Beställaren rapporterat avvikelsen till Leverantören i enlighet med vad som avtalats.

Exempel på fel

  • Om en Beställare finner att en tolk är olämplig och har saklig grund för det, exempelvis om tolken har stora språkliga brister.
  • Om en tolk som tilldelats ett uppdrag inte överensstämmer med bokningsbekräftelsen.
  • Om en tolk inte följer god tolksed.
  • Om en tolk vid tolkningstillfället bryter emot något av villkoren i avtalet.
  • Om en tolk på annat sätt brister i sin yrkesutövning.
  • Då tolkning inte utförts korrekt.
  • Vid tekniska problem med system som Leverantören ansvarar för och som orsakats av bristande teknisk utrustning.

Observera att ovanstående lista inte är uttömmande.

Då fel i utförandet av tjänsten uppmärksammas under uppdragets utförande har Beställaren rätt att avbryta tolkuppdraget, ingen debitering får då ske för det aktuella tolkningsuppdraget. Beställaren har rätt att begära att Leverantören fullgör tolkuppdraget genom att tillsätta en annan tolk med den kompetensnivå som efterfrågas skyndsamt och kostnadsfritt. Om Leverantören inte kan tillsätta en annan tolk med likvärdig kompetens utfaller vite.

Om en leverans av de vanligaste språken ej kan ske

För samtliga tjänster med undantag av tolkning via app ska de tio vanligast förekommande språken kunna levereras, för tolkning via app gäller de fem vanligast förekommande språken.

I det fall Leverantören ej kan leverera äger Beställaren rätt att köpa motsvarande tjänst från annan Leverantör, kontakt ska först tas med Region Skånes avtalsförvaltare, merkostnaden kommer faktureras detta Avtals Leverantör som vite.

För fördjupad information kring fakturering och viten hänvisas till avtalet i Avtalskatalogen.

Utebliven leverans

Med utebliven leverans menas de tillfällen där tolken uteblir från uppdrag utan att du har fått besked. Det är endast giltigt för tolken att utebli om hen inte kunnat eller borde kunnat förutse. Mindre förseningar på upp till cirka 20 minuter i kollektivtrafiken räknas som förutsebara.

Du ska ringa DigitalTolk direkt på telefonnummer 010-199 45 00 samt rapportera i systemet om tolken inte kommer till det avtalade mötet.

Vid utebliven leverans har beställaren rätt att kräva vite till priset för det beställda uppdraget plus 1 500 sek.

Tolken ska kunna visa upp läkarintyg för dig och/eller avtalsförvaltaren om hen uteblir på grund av plötslig sjukdom.

Om tolken avbokar sent

Sen avbokning från leverantörens sida kommer att debiteras som vite i enlighet med hantering av ogiltigt uteblivande.

Fick du hjälp av informationen på sidan?

Tänk på att

Informationen på webbplatsen är till för offentlig och privat vårdpersonal i Skåne.

Tack för din hjälp att förbättra webbplatsen, dina synpunkter har skickats till webbredaktionen.